TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 1:21

Konteks
1:21 He said, “Naked 1  I came from my mother’s womb, and naked I will return there. 2  The Lord gives, and the Lord takes away. 3  May the name of the Lord 4  be blessed!”

Mazmur 49:17

Konteks

49:17 For he will take nothing with him when he dies;

his wealth will not follow him down into the grave. 5 

Lukas 12:20

Konteks
12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 6  will be demanded back from 7  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 8 

Lukas 12:1

Konteks
Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 9  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 10  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 11  the yeast of the Pharisees, 12  which is hypocrisy. 13 

Titus 1:7

Konteks
1:7 For the overseer 14  must be blameless as one entrusted with God’s work, 15  not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:21]  1 tn The adjective “naked” is functioning here as an adverbial accusative of state, explicative of the state of the subject. While it does include the literal sense of nakedness at birth, Job is also using it symbolically to mean “without possessions.”

[1:21]  2 sn While the first half of the couplet is to be taken literally as referring to his coming into this life, this second part must be interpreted only generally to refer to his departure from this life. It is parallel to 1 Tim 6:7, “For we have brought nothing into this world and so we cannot take a single thing out either.”

[1:21]  3 tn The two verbs are simple perfects. (1) They can be given the nuance of gnomic imperfect, expressing what the sovereign God always does. This is the approach taken in the present translation. Alternatively (2) they could be referring specifically to Job’s own experience: “Yahweh gave [definite past, referring to his coming into this good life] and Yahweh has taken away” [present perfect, referring to his great losses]. Many English versions follow the second alternative.

[1:21]  4 sn Some commentators are troubled by the appearance of the word “Yahweh” on the lips of Job, assuming that the narrator inserted his own name for God into the story-telling. Such thinking is based on the assumption that Yahweh was only a national god of Israel, unknown to anyone else in the ancient world. But here is a clear indication that a non-Israelite, Job, knew and believed in Yahweh.

[49:17]  5 tn Heb “his glory will not go down after him.”

[12:20]  6 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  7 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  8 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:1]  9 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

[12:1]  10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  11 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

[12:1]  12 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[12:1]  13 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

[1:7]  14 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.

[1:7]  15 tn Grk “as God’s steward.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA